close
不想再看無腦的台灣電視節目把觀眾當白癡耍,也厭倦了網路充斥內容農場標題聳動而毫無根據的文章,還是靜下來好好的閱讀書籍充實自己吧!
今天,在這兒跟各位推薦一本好書:反對愛情:那些外遇者教我的事!!!




-暢銷書排行榜
本週排行榜第一名:
很多網友都推薦說讚喔!


下面是整理了關於同類書籍的介紹,都是今日的優惠折扣,過了今天價格就會調回原價 趕快點進來撿便宜喔!
點下面的圖片進去, 就可以看到整理的分享!








反對愛情:那些外遇者教我的事

















  • 《反對愛情:那些外遇者教我的事》Against Love: A Polemic




    有外遇的人,請全部起立。幻想過外遇但還沒付諸實行的,也請起立。扮演第三者還有被戴綠帽的老公、忍氣吞聲的老婆,也請起立。

    還有誰是坐著的嗎?


    蘿拉?吉普妮斯以十足挑釁又充滿幽默感的開場,為的就是要質疑從來沒人反對過的世界最大黨——「愛情」。愛,這神秘又強大的力量,每個人都想要得到它、都願意服從它,沒有人願意過著沒有愛情的生活(那多悲慘啊!),更沒有人質疑過愛情的偉大。妳不覺得這很奇怪嗎?任何偉大的信仰都有反抗異端,唯獨「愛情」萬民同聲,沒人挑戰過它,還心悅誠服地受它奴役。

    愛情對我們的要求,除了忠貞之外,還必須用心經營。「經營你的感情」是我們早已接受的親密關係格言,表現良好並且費心討好對方(如同討好上司)、在性交中努力達到高潮(假裝的也行),才能換來幸福的青鳥。倘若如此地勞心又勞力,上班下班又有什麼區別?我們都是在做雙倍的超時工作。從這個角度,我們的親密關係不就是另外一份無給薪、只提供員工宿舍的工作?

    反對愛情》從透徹地檢查「外遇」的意義開始,在這個以愛為中心旋轉,卻充滿大量矛盾和焦慮的世界裡,觀察並質疑愛情的真正面貌,帶領我們探索一對一關係的規定和戒律(包括訂定宵禁和尋人抓猴),並且追溯在這些規定背後、操縱妳我行為的愛情神聖權威。

    請坐下,並且繫好安全帶,因為《反對愛情》將會在妳的舒服座位下(或是床底下)點燃小小的火藥裝置,妳不會受傷(嗯,不會有嚴重傷害),只是要小心,妳放在掌心、百般呵護的愛情,別被震落了。













      台大外文系教授 張小虹
      台大社會系副教授 藍佩嘉
      作家 袁瓊瓊
      叫好推薦

      《華盛頓郵報》、《芝加哥論壇報》、《紐約新聞日報》
      三大報社年度最佳好書


      ? 「辛辣又令人著迷……極其有趣……以散文的犀利筆鋒,表達對婚姻迷思的精彩控訴,以及對不忠的讚揚。」《紐約客》

      ? 「該是時候有人跳出來戳破我們對愛情和兩人關係的理想主義想像了。」《紐約郵報》

      ? 「如果你認為『家庭價值』不僅僅是愛你的家人,還包括更重要、更好的東西,請避開這本書,以免讀到中風。」《華盛頓郵報》

      ? 「吉普妮斯的論述讀起來就像辛辣又脫俗的小說,敘說一樁不忠外遇的開始、中途和結束。」《泰晤士報文學副刊》

      ? 「若要一個人不享受吉普妮斯帶來的震撼,大概要有一顆鐵石心腸……有趣又精明……論述有力且有根據。」《芝加哥論壇報》

      ? 「令人驚奇地慧黠,美妙的筆鋒……吉普妮斯結合記者的活力和哲學家的腦袋……無論你是否同意,吉普妮斯的論證方式讓《反對愛情》充滿震撼,同時也令人捧腹大笑……就算是最幸福的已婚者,也會喜歡這本書的挑釁味道。」《費城詢問報》

      「以刀鋒般銳利的智慧和逗趣的諷刺筆調,吉普妮斯將一夫一妻制的浪漫迷思完全打破。」《出版者週刊》



















    • 作者介紹






      蘿拉?吉普妮斯(Laura Kipnis)

      美國西北大學廣播電視電影系教授,也是文化及媒體批評家,談論領域包括性別議題和當代文化。曾於2007年來台參加第七屆『性∕別政治』超薄型國際學術研討會,討論的題目是「色情無價」。著有The Female Thing: Dirt, Sex, Envy, Vulnerability (2006),Against Love: A Polemic (2003),Bound and Gagged: Pornography and the Politics of Fantasy in America (1996)。









    • 譯者介紹



      李根芳

      英國薩塞克斯大學文學博士,現任國立師範大學翻譯研究所所長。譯有《勘誤表》(行人)、《X世代的價值觀》(天下文化)、《神奇百憂解 ——改變性格的好幫手》(張老師文化,與陳儀莊合譯)、《無上司企業——以自我管理團隊建立高績效公司》、《領導趨勢:廿一世紀管理風格的變更》(以上由遠流出版)、《文化理論與通俗文化導論》(巨流圖書,與周素鳳合譯)、《文化理論辭彙》(巨流圖書,與王志弘合譯)。



















    反對愛情:那些外遇者教我的事-目錄導覽說明






    • 譯序

      讀前建議

      續論

      第一章 愛的勞動

      第二章 家事集中營

      第三章 愛的藝術
      第四章 ……然後我們追求幸福 av

















    譯序

    七○年代的偶像明星劉文正有一首歌,就叫〈愛情〉,歌詞並不長,卻道盡了愛情撲朔迷離,令人難以捉摸的特性。披著白圍巾、身高接近180的劉文正唱著:「若我說我愛你,這就是欺騙了你, 若我說我不愛你,這又是違背我心意。」究竟什麼是愛情?誰敢反對愛情?就像是本書作者蘿拉.吉普妮斯所述,愛情可是個?指氣使的老大,它要我們忠誠不二,我們就不敢輕易違反造次;在愛情面前,人人成了小老百姓,臣服於位高權重的帝王,受其擺佈;或是像簽了約的奴僕,任其使喚。

    然而,在一切都被解構、凡事皆受挑戰的時代裡,為什麼獨獨「愛情」能繼續霸佔寶座?何以一夫一妻的專偶制度永遠受到眾人膜拜?無論是中外影視圈、台灣政壇,或是全球體育新聞,只要有人膽敢違禁,事必受到各方圍剿追殺,因此無論是「天上掉下來的禮物」、「一時的意亂情迷」,或是「犯了天下男人都會犯的錯」,當事人總要出面道歉,向社會大眾坦白認錯。或是原本形象完美的居家好男人,突然間各種代言皆被封殺,銷聲匿跡「閉門思過」,甚且得用天價來挽救一切。

    但是,類似的戲碼從來沒有停止過。而且,我們知道,只要專偶制度存在,這齣戲就一定會繼續上演。

    蘿拉.吉普妮斯強調,本書所分析的專偶制度,未必是一夫一妻的婚姻制度,隨著同性婚姻漸受法律承認,書中援引的例子可能也適用於同志婚姻。她的重點在於專偶制,特別是「真愛永恆專偶制」的神話。這樣的神話在近世似乎成了顛破不滅的真理,若有人膽敢質疑,恐怕會立刻讓人貼上「反社會」的標籤吧。

    然而,成為專偶制度的信徒才是真正的「愛」的追隨者嗎?有沒有可能這其實是打著「真愛」名號,從事種種違反真愛的行徑呢?這是吉普妮斯以悖論的角度,要讀者跟著她一起深思的問題。

    我覺得全書最引人入勝的地方在於,她藉由批判理論來檢視現代親密關係與資本主義經濟邏輯的相通性,她指出:「我們不可能拒絕愛,正是因為現代人被形塑成是渴求被滿足的存在,期望與人連繫,需要愛人和被愛,因為愛好比血液裡重要的原生質,世界上其他一切充其量只是白開水。」這樣一種對愛的信念與堅持,和現代工業社會強調效率、工作倫理,其實是相輔相成的。

    她援用了傅柯「規訓」的概念,強調資本主義工業社會利用「圓形監獄」的邏輯,將專偶制「愛情」歌頌包裝成至高無上的美德與幸福,因此家國機器不需要處處站崗、時時設防,卻能達到無時無刻不在監督人民的目的。我們對於工作上的表現、和親密伴侶之間的關係,都可以「努力」來達成希冀的目標,如果表現不盡如意、關係不盡美好,那就是我們努力不夠。

    除了國家對婚姻關係的規範制約、工作場所對專偶制的獎「善」懲「惡」,在在鞏固這套意識形態之外,現代美國社會也透過各種兩性關係暢銷書、心理諮商,甚至是脫口秀節目,對人們進行監督與輔導,這便串連成個經濟的生產消費?,一切都可以在拼裝線上完成。「生命之意義,在創造宇宙繼起之生命。生活的目的,在增進人類全體之生活」,這些崇高的目標,就在「努力」之中得以實現。

    然而,這樣的邏輯是否是為了現代資本主義工業社會而服務呢?事實上,當代社會學家如紀登斯(Anthony Giddens)、貝克夫婦(Ulrich Beck & Elisabeth Beck-Gernsheim)都分別探討了現代社會結構的改變,已急遽地影響現代家庭結構,也挑戰了我們傳統以來對親密關係的定義與了解。也許種種的踰越行徑,無非是挑戰僵化現況的革命行動,透過這些踰越,我們開始去探問,疆界從何而來?為誰所限?規範如何重寫?規則如何改訂?

    這當然不是一本鼓吹婚外情的書,就如書名所示:Against Love,我的解讀是,專偶制度恐怕是以愛之名行反愛之實。既然是制度,自然有其生成的原因與捍衛的價值觀。就像是父權制度其來有自,但不見得是真理,前仆後繼的前人讓我們看到了爭取性別平等的成果,性別差異不該再成為限制就學或就業的理由,女性得以接受教育、發揮所長。

    長期以來,專偶制度被奉為真理,但是劈腿事件仍然層出不窮,就像是攪亂一池春水的「雜質」,逼得我們不得不去誠實面對究竟這一切出了什麼問題?不可否認的是,人是社會動物,我們確實需要「相濡以沫」的陪伴,但是親密關係和「愛情」為什麼必須是一體的?若是追溯歷史演化,現代「專偶(婚姻)制度」其實是相當晚近的產物,我們卻被緊緊圈住,在其天羅地網下,幾乎無處遁逃(現在更有小報新聞、八卦媒體隨侍在側)。

    從西方歷史觀之,古希臘文共有四個字來指涉英文的love,分別是eros,agape,philia,storge。Eros是激情的愛,往往有色慾的渴望;agape是對家人、配偶的愛,包含了尊重;philia和友愛相近,也可擴及群體;storge通常指的是父母對子女的情感,含有寵愛的意味。在現代的愛情神話裡,我們似乎要求對方要能給予這四種不同的愛,否則就是對方不夠愛自己的明證。雖然吉普妮斯講的是浪漫愛,但有時讀著讀著,我彷彿也看到許多父母對子女的愛的影子。

    也許從這本書裡,我們可以從她的析論,看見自己也看見別人,在辛勤工作、努力求愛的同時,不妨停下來想想:這一切究竟是為了什麼?

    我相信,真愛令人自由,不僅是自己,也包括對方。



















    編/譯者:李根芳
    語言:中文繁體
    規格:平裝
    分級:普級
    頁數:256


    出版地:台灣


















  • 作者:蘿拉.吉普妮斯




  • 譯者:李根芳








  • 出版社:行人文化




  • 出版日:2010/3/8








  • ISBN:9789868485969




  • 語言:中文繁體




  • 適讀年齡:全齡適讀












反對愛情:那些外遇者教我的事

arrow
arrow
    全站熱搜

    瑜瑜 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()